第155章 无法拒绝的合作条件(2/6)
日里大多都是寡言少语。
不是因为他们不喜欢和人说话,天性如此,而是他们真的怕祸从口出,怕一开口就和身边的人说起日本的繁华,说起我们国内和日本的巨大差距,说起这样令人感到绝望的经济鸿沟啊!
在这个年代,你要是表露出这样的情绪来,是有大麻烦的啊!
但……不说的话,事实就不是如此么?
他们时常是感到痛苦的,作为国内可以睁眼看世界的这一批人,他们反而宁愿自己不要看到这些。
……
然而,在今天。
他们居然惊讶地发现,在我们国内,也有这么一个人,他的脑子里,居然有如此多的奇妙幻想。
他所策划出来的漫画,单听一听就无比的吸引人。
对于日本国内社会十分了解的日语翻译们,一致都认为,林火旺一旦将这一本日文漫画杂志做出来,绝对是能横扫整个日本漫画界的。
到时候……
就是一个中国人做的漫画杂志,制霸整个日本的漫画界。
单纯就这么想想,便能让十名日语翻译们,全都兴奋到失眠呀!
“海子同志,你别说什么报酬不报酬的事。做这么有意义的事,我们就是贴钱,我就是冒着被单位开除的风险,我都要帮你一起做下去。”
一位上了年纪的日语翻译,大概快有六十岁的老大爷,将眼镜取了下来,重重地握了握林火旺的手,言辞无比恳切地说道。
“海子同志,这位是章秋白老先生。可以说是我们国内日语翻译界最厉害的大家了。
他早年就是在日本留学的,后来抗日战争爆发了,他便回国加入了党组织,一直都在东北进行敌后的特工运动,配合我们党破获了非常多的日文情报。
后来他又呼吁国家,在吉省开了一家日语翻译学校,为的就是要培养出更多了解日本的学生,帮助国家更深入了解日本,才对付日本。
只可惜的是,特殊时期,因为章秋白老先生的早年留日经历,被人告发和报复打倒了。
幸好前几年平反了,章秋白老先生便回到了我们吉省的外事翻译局,担任日语翻译方面的权威处长。
你的《一代人》,老先生在
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>