卷二十六(上)(36/113)
。尔时赛那迦问彼等曰:“诸君!所谓秘密者予云须向如是如是者语,诸君已为此耶?或见之耶?或闻之耶?”“此且莫论,阿阇梨!汝所谓秘密者须向朋友语之事,君曾有所为之耶?”“彼于诸君有何必要耶?”“阿阇梨!务请言之。”“此一秘密如被王知,予即无命。”“汝勿忧心。阿阇梨!此处无有泄汝秘密者在,请告予等,阿阇梨!”彼时彼以爪叩槽云:“此下居士之子或隐其中。”“阿阇梨!居士之子有其自己之权威,不入此等之处。此顷汝之名誉地位但请放心,请语我等。”
赛那迦说明自己之秘密云:“此一街中住有如是如是之游女,汝等知之耶?”“阿阇梨!予等知之。”“今此女尚在耶?”“阿阇梨!彼女已不在矣。”“予于沙罗树苑与彼女为男女之交,而对彼女饰身之具起欲,杀彼女而将彼女之着物包裹收拾持归,挂置于予家如是如是之阶上房屋正中之象牙挂钉之上。予不能应用,予以彼为古物而视之。如此犯罪之事,只向一友人说明,对于他人任谁皆未有知者,依此之故,予云:‘秘密应向友人说明’,此乃予之偈语所云。”贤者对彼之秘密紧记入心中。
其次布库萨亦言说自己之秘密:“予之股上有疮,予弟于晨朝任谁不知,为予洗疮敷药,其上以布片缚之。王对予柔心呼:‘布库萨汝来!’王以头屡枕予股而休息。若王知此,予将被杀。此事除吾弟之外,他人无知之者,依彼之故,予云:‘秘密应向兄弟说明。’”
其次佳文达亦言说自己之秘密:“予于黑分之布萨日为名为那拉德瓦夜叉所祟示,使予如狂犬之狂吠。予以此一事项向吾子说明,彼知予为夜叉所祟,缚予于家中,关闭寝户,勿使予声外出,于门口为大骚动。依此之故予云:‘秘密应向予子说’,此为予所云之偈言。”
而后彼三人又向德文达询问,彼亦言说自己之秘密:“予为王看守宝珠之工作,居于王所之时,盗取帝释天赠与姑尸王得福运缘起吉祥之摩尼宝珠,交与吾母。彼女不使任谁得知,于予往王宫时将珠与予携带,予依摩尼珠得福运而往王宫。王不与诸君谈话,首先第一问予;每日以八、十六、三十二、或六十四伽瓦波那为零用之费与予。若王知予隐匿彼之摩尼宝珠之事,则予即无命,依此之故,予云:‘秘密向母说明’,此为予所云之偈言
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>