伊巴涅思评传(7/12)
地方的小说家的半身石像,但这是一件不容易的事情,他自己也曾说过:“像意大利吧,一处充满着艺术家和诗人的地方,我将选哪些小说家呢?boace吗?”
后来一个大计划的旅行将他从这些工作中拔了出来。在一个富商的船上他决心做一个少有停留的世界旅行。少有停留是为避免一切欢迎等等的应酬,让这次海洋中的游历多增些诗意,多增些风光,多增些景色。但有一次到底在hono又受了大众热烈的招待。“有人在我头上套了一个花圈,这名贵的花卉和这浓烈的芬芳使路旁的一般女子都来我身旁呼吸。”
好几个月后,他又从旅行的疲乏里重登欧陆了。《巴黎杂志》有一次去请求他写一篇关于新近的西班牙的文章。一篇历史的,客观的研究。起初他答允了,几星期后,他回了一封信:“我工作了相当时间,但我真不信所写的能够登在杂志上。我说得太多了……”真的,他这篇作品在发表上有绝大的困难,这位老革命家在他的笔墨中是不能客观叙述了,你看他如何的痛恨迪克推多制,当时的执政者,和一切的政治。但三个月后,他去到巴黎,伏居在一家旅馆中,他起草他那篇著名的煽动民众攻击政府的小说alphonse10lll dease(暴露阿尔封斯第十三的真相),他决心要将这本作品散播到西班牙最僻的小村中,所以,不多时后,许多飞机载了几十万本来到西班牙的边境。无疑地,西班牙民众立刻起了个大暴动。“假若受了热烈的理想的冲动,而且假若这样是可以的,我们竟会到世界各大都会中去作宣传的演说。也许为救他们的弟兄和友人,世界工人会对西班牙执政者有个联合的战线。”当时他还这样说着。不顾胜利怎样,他在这事情上甘愿牺牲他全部的财产。“我也曾犹豫,或者呢,我能够安然在fontana rosa写写小说,但我自问没有这样的权利。那么我愿意干到我在西班牙的财产完全充公,自身被逐出国外了!”成功在他面前也显呈出不可实现的趋势,但一种惊人的自信力将他驱策到惊人的工作上。“如其有一天西班牙是共和国了,我将被选为总统。如其我做了总统,我定将被理想所率引,这是一定的。”伊巴涅思这样肯定地说着,一手支着颏上,他已经从容忍的愁苦里幻想到有不可避免的一日,许多人围绕着他的尸身,稍有
本章还未完,请点击下一页继续阅读>>>